Poeta y diplomático mexicano. De manera silenciosa construye su obra y recibe premios, como Plural 1985, Nacional de Poesía Aguascalientes 1998, Internacional de Poesía Miguel Hernández-Comunidad Valenciana 2007.
Leámoslo..
Jorge Valdés Díaz-Vélez Poemas
Jorge Valdés Díaz-Vélez
Torreón, Coahuila, 24 de septiembre de 1955
Ha publicado los libros de poesía Voz temporal (La Habana, FCBC, 1985), Aguas territoriales (México, Colección Molinos de Viento, Universidad Autónoma Metropolitana, 1988), Cuerpo Cierto (México, El tucán de Virginia, 1995), La puerta giratoria (México, Joaquín Mortiz-Planeta, 1998/ Verdehalago, Colección La Centena, 2006), Jardines sumergidos (México, Colibrí, 2003), Cámara negra (México, Solar Editores, 2005), Nostrum Madrid, Arte y Naturaleza, 2005), Tiempo fuera (1988-2005) (Universidad Nacional Autónoma de México, 2007), Los Alebrijes (Madrid, Hiperión, 2007), y Kilómetro cero (México, Universidad Autónoma de Coahuila, 2009).
Se le han otorgado el Premio Latinoamericano Plural (1985), el Premio Nacional de Poesía Aguascalientes (1998) y el Premio Internacional de Poesía Miguel Hernández-Comunidad Valenciana (2007).
Parte de su obra está incluida, entre otras, en las antologías: Ruido de sueños /Noise of Dreams. Panorama de la Nueva poesía mexicana (México, El tucán de Virginia, 1995); La poesía y el mar (Madrid, Visor, 1998); Poesía en segundos (México, Cal y Arena, 2000); Cien años de sonetos en español (Madrid, Hiperión, 2000); La Coma de la Luna. Antología de poesía mexicana 1945-2003 (Bogotá, Común Presencia, 2005), Tigre la Sed. Poesía Mexicana Contemporánea 1950-2005 (Madrid, Hiperión, 2006), Antología Premio de Poesía Aguascalientes. 1968-2007. 40 años (México, CONACULTA-INBA-Instituto Cultural de Aguascalientes, 2008); El otro medio siglo (1950-2000). Antología incompleta de poesía iberoamericana (A Coruña, Edicións Espiral Maior/Auliga, 2009); Antologia della Poesia Messicana Contemporanea (Foggia, Sentieri Meridiani Edizioni, 2009); Antología. La poesía del Siglo XX en México (Madrid, Visor, 2009); Anders gezongen. Bloemlezing uit de Mexicaanse poëzie 1945-2003. (Lovaina, P. Leuven, 2010), y Mexican Poetry Today: 20/20 Voices (Londres, Shearsman Books, 2010).
Ha sido traducido al francés, italiano, portugués, neerlandés, rumano e inglés.