El poeta tlaxcalteca Jair Cortés apuesta por la aparición y el crecimiento de este joven poeta mexicano en La Otra.
vuelta sueño
vuelta sueño
noche sin párpados
muda de luz dejas
caer tus labios
sobre una calle a reventar de mugre
y gente dispuesta a matarte
sólo para tener
en qué ocuparse la vigilia
atraviesas mi pecho por los puntos ciegos
y no te puedo salvar ni necesito
hacerlo conoces bien los usos
y costumbres de la oscuridad
el corazón de esta ciudad imaginaria
late emulando el ritmo
de tus pies sobre el asfalto
y el trago que enciende
las lenguas de los hombres
que se refugian del tiempo no es
sino tu sangre
en los parques llenos de locos
se escuchan disparos
y de súbito el paisaje se interrumpe:
nube de pólvora vuelta
párpado en la noche eres otra vez
el sueño
poeta igual a
a) noche anocheciéndose descalza
b) niño libélula biliar
c) monstruo velador dormido o dinosaurio
d) hueso tragaluz o alcantarilla
e) especie en peligro de ignición
f) permanente pánico
g) el gen imaginado de la duda
h) acertijo siguiente nivel desbloqueado
i) pérdida donde antes pérfidas
j) sol abundante y nauseabundo
k) probable biblia en llamas
l) tejido girasol o eje
m) comezón en tu zona de confort
n) pendiente como inclinación y como deuda
o) artículo meramente ornamental
p) falsas fórmulas para el placer
q) serpiente o parpadeo
r) nube a su llegada nunca más
s) agujeta desatada en la inocencia
t) sensibilidad destinada al despropósito
u) orquesta de un solo hombre
v) farmacias veinticuatro horas
w) superpoder cuyo poder es no poder
x) crimen sofocado o cresta
y) entropía fatal en la ocasión de ser ninguno
z) sombra de la sombra de tu sombra todavía
nombre-palabra-mundo
al interior de mi nombre
es posible crecer
solamente de vacío
crezco de él y él en mí
como una sombra invisible
que es calor y cárcel
en la misma proporción
sino palabras
¿qué otra cosa para dar
al mundo?
poema: estación definitiva de la lengua
nombre: azar/enigma permanente
palabra: posibilidad/ebullición: latencia
palabra soy y en
la palabra existo
un tiempo a la vez
y a la vez un mundo
no escribo:
llamo poema
a esta palabra en blanco
(mi nombre)
y lo entrego al mundo
Martín Rangel (Pachuca, 1994) es poeta y traductor. Ha presentado su obra en diversos foros de México y España. Autor de los libros ROJO (alb@tros, 2013), El rugido leve: las canciones de Ryan Karazija (CECULTAH/CONACULTA, 2015), emoji de algo muerto (Malos Pasos, 2015), delirioamateur (Niño Down, 2016) y al margen del mundo (Bala Fría/tn, 2016). Poemas suyos han sido traducidos al inglés y al francés. Su obra aparece en las antologías Los reyes subterráneos: veinte poetas jóvenes de México (La Bella Varsovia, 2015) y Pasarás de moda (Montea, 2015).Escribe la columna #fosacomún para el sitio web de la Revista Marvin. Es miembro del colectivo de poesía + música BVLV FRÍV. Dirige revistatn.com.