El senryū (川柳) es una composición poética de origen japonés sin título, ni ritmo ni rima, formada por tres ku (versos) de cinco, siete y cinco on (sílabas), respectivamente. La poética tradicional de este poema busca expresar con precisión el aware o regocijo breve pero intenso que surge en el poeta a través de la introspección reflexiva. Aunque posee la misma estructura y métrica que el haiku (俳句), en el senryū todos los temas se permiten: eróticos, cínicos, humorísticos, sarcásticos, obscenos u abstractos. Para comprender la diferencia entre ambos poemas con estructuras similares, Alan Pizzarelli (1950-) explica: “Si es el hombre dentro del mundo, es haiku. Si es el mundo dentro del hombre, es senryū”. En otras palabras, el senryū es el haiku de lo humano.
1
Besé tus labios
anoche en un sueño:
desperté ebrio
2
Muerdo tus muslos:
nací tigre no pájaro—
No sé del aire
3
En nuestros labios
copulan como besos
los ruiseñores
4
Beso tus nalgas.
Mi legua: colibrí—
¡Pájaro mosca!
5
Un colibrí
la punta de mi lengua—
Tus nalgas: flores
6
Qué pesadilla:
soñar que no se duerme—
Soñarse insomne
7
Este fantasma
es el sueño de alguien—
Quizás el mío
8
Casillas cósmicas
los días y sus noches—
Nosotros, piezas
9
¿Qué soy aquí?
¿Peón que se corona
o rey en jaque?
10
Afuera nieva—
Un gambito de rey:
nadie responde
11
Mi corazón:
nido de golondrinas—
Está vacío
12
En una flor
el vértigo del cosmos:
¡Los girasoles!
13
Toco tu hombro.
Lo que soy te persigue—
Volteas: nadie
14
Eres marea:
en tu ir y venir
me vuelvo espuma
15
Entre tus labios
todas las estaciones—
Me vuelvo escarcha
16
Ebrios de nieve:
nos vamos, nos venimos—
Sin llegar nunca
17
En mis ensueños
abrazo tu fantasma—
Huelo a ceniza
18
Sin dormir, sueño:
eres el alfiler—
Yo, mariposa
19
Alguien me dijo:
Duermes. Es un mal sueño—
Fue un fantasma
20
Nos abrazamos
ayer de madrugada:
sólo un sueño
21
Más fuerte, rápido.
Cabálgame, te digo—
Llévame lejos
22
Mi propia nieve
en ti quiero beberla—
Beso tus labios
23
Besa mis labios:
en mí arde tu escarcha—
Bebe conmigo
24
Rectas oblicuas:
en mi hombro tus piernas—
Yo, bisectriz
25
Tus piernas rectas
en ángulo obtuso:
beso su vértice
26
Alguien gritó:
algebrista de versos—
Fue un poeta
27
Fuimos un bosque:
cien pájaros por árbol—
Cuánto silencio
28
Me fui cariando:
corteza sin raíces—
Aún florezco
29
Llegó tu hora:
te mataré, tristeza—
Sangro tu nombre
30
Baila el poeta
con armadura puesta—
Incluso vuela
Manuel Sauceverde es Doctor en Economía por la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) y pertenece al Sistema Nacional de Investigadores (SNI). Ha publicado diversos artículos científicos en revistas especializadas nacionales e internacionales. Por otro lado, ha obtenido una docena de reconocimientos en narrativa, poesía y música. Su obra literaria aparece en diversos medios, tanto impresos como electrónicos; además, dirige el proyecto de divulgación ilustrada “Cómics Poéticos”. Algunos de sus libros son: Entre una estrella y dos golondrinas (Poesía, Editorial Lectio), Universos perpendiculares (Narrativa, Editorial Lectio), Comala (Hiperficción, Cómics Poéticos), 1614 (Hiperficción, Cómics Poéticos), 3×3×3 (Hiperficción, Cómics Poéticos).