Morfología de la Sed
(fragmentos)
Angélica Santa Olaya

CUCHILLO

Hay tiempos que se detienen
como un paso fuera de vía
como barca escondida al faro
como despiadada orfandad de besos

En el desenfreno de las alas rotas
crepita una sequedad de cantos
y atemorizados minutos
resguardan las palabras nonatas

Urge el rumor del brebaje
que amortigüe la caída del cuchillo
detenido en la garganta

Huyeron los cantos
y un amargo escozor
en los labios del día
anuncia la visita inesperada
de la Sed
Hoy el espejo amaneció nublado

 

 

 

ESQUELETO

Entre el barro
y la nube
tan sólo un latido
un respiro
un aullido
un suspirar
Un hombre
floreciendo
entre las ramas
Luz y sombra
sacudiendo
su trágico
esqueleto
Desprevenido
pálpito
que se alimenta
del polvo
derramado
en el invisible
copular
de las estrellas

 

 

EL GRITO

Desafiar a gritos
el puño del silencio
para estrellar
la palabra
en las pupilas
de un aletargado espejo
que se diluye
-afónico-
entre las enmohecidas
garras del olvido

Último intento
de resurrección
cuando la única arma

                                                                                   que se tiene a mano
                                                                                   es la reumática voz
 

CRESTA

Somos la cresta
de un taciturno
racimo de huesos

Mira dentro
escucha la voz
de los vientos
lamiendo
con lengua de reptil
los pies agrietados
de las dunas

Observa
la espada
que esgrime
el faro

Mira
cómo se rompe
bajo la imperiosa
mano del mar

Así
tan lustrosa
tan quebradiza
tan lejanamente
apacible
la esperanza

DESTIERRO

En las aguas que besa el desierto
el mar huele a comino y hierbabuena
a plato de albóndigas de mi madre
sobre la mesa que atesora
el músculo más terco de la infancia
el sitio donde los sueños son cortos
y las mejillas arrebatadas amapolas

Me detengo en el perfume a guayaba
acunado en hamaca bajo la cara del sol
pálido abrazo que arrulla
todos los resquicios y todas las tristezas

Mastico navajas tras una puerta
amartillada con las lágrimas del exilio

Una susurrante ola acaricia la impronta
y susurra:
El numen de tu vértebra
-Recuerda-
no vive aquí

 

 

SIN LUGAR

Nos miramos
nos reconocemos
nos cuestionamos
nos confirmamos
nos invitamos a una banca
un breve descanso
un pequeño respiro
que mengüe la espera

Nos contamos las historias
de los días perdidos
que asoman a la vuelta de la esquina
una, dos o veinte heridas atrás

Nos acariciamos los recuerdos
como perros en tiempo de hambre
Nos lamemos las fracturas
de los días nuevos jamás soñados

Nos hurgamos las cicatrices
como simios buscándose los piojos

Nos decimos que sí
que pronto, que falta menos
cambiamos café por frijoles
tortillas secas por chiles chipotles
medio vaso de mole
por un pedazo de achiote
una copa de tequila por sal
y algunas lágrimas por un abrazo
que alivie la resaca

Nosotros
los que miramos
sin cesar el horizonte
los que colgamos los ojos
de alguna imaginaria nube

Esos para los que
un día en su tierra
no hubo lugar

 

 

 

 

 

 

 

EXILIO

Hay algo de triste 
en este ir y venir  de pasos

Alguna mano  que soltar
una voz querida  que se aleja 

Sonrisas que viajan a otro barco 
sin saber con certeza  a donde irán

El exilio es una puerta 
por la que se mira un rostro
y se despide a otro

Somos breves vilanos 
buscando algún puñado 
de hojarasca donde reposar

 

 

 

 

SIN VOZ

Y fue el día vuelto agua
quien siguió al silencio

La gota cayó dulce
sobre la sedienta piel
de los hombres

La arena bebió también
del quinto canto
y sonrió la entraña
ahí donde la lluvia
resguarda la semilla

Y fue bueno escuchar
y enmudecer con el lamento
espumando mudo entre los labios

Y ese día
todos supimos que las palabras más bellas
son las que renuncian a la voz

 

 

ESPADA

Oscuros pétalos dibujan
el sendero hacia el abismo

A veces la luz
y algún resplandor color sangre
color estrella en eclosión

Irrevocable aliento
que abre las puertas a la blanda grieta
donde se remoja el beso

La flor de fuego inventa en su espera
la dulce y peligrosa espada del colibrí
que tornasola mi aliento y multiplica en mi sueño
la turbulenta gramática de tu orografía

 

LA CASA

Tantos pasos
tantas huellas
tanto ir
de un lado a otro

Tanto buscar
y a veces creer
en el hallazgo
en el punto final

Y al día siguiente saber
que el único lugar
sin corteza ni astilla
es esa flor roja y necia
irrenunciable casa que es
el propio corazón

 

Selección tomada del libro “Morfología de la Sed” (El Arco y la Flecha Editores, USA, 2023) ganador de la Mención Honorífica para México del Primer Premio Internacional de Poesía Sor Juana Inés de la Cruz 2022 Arte Poesía por la Paz y Asociación de Escritores de México a presentarse en el Centro de Creación Literaria Xavier Villaurrutia (INBAL) en febrero 2024.

 

Angélica Santa Olaya, 1962, Ciudad de México, poeta, escritora, historiadora y maestra de Creación Literaria (Cuento, Minificción, Haiku y Poesía) para el Instituto Nacional de Bellas Artes (INBAL) y diversas instituciones públicas y privadas. Lic. en Periodismo y Comunicación Colectiva UNAM, Maestra en Historia y Etnohistoria ENAH y Diplomada en Creación Literaria SOGEM. Primer lugar en el Concurso de Cuento Breve del diario El Nacional 1981. Primer lugar del Concurso Nacional de cuento infantil Alas y Raíces a los niños 2004. Segundo lugar V Certamen Internacional de Poesía Victoria Siempre 2008 Argentina. Mención Honorífica del Primer Concurso de Minificción IER/UNAM En su tinta 2020. Segundo Lugar del Concurso Semanal Crónicas de un virus sin corona UACM 2020. Mención Honorífica para México del Primer Premio Internacional de Poesía Sor Juana Inés de la Cruz 2022 Arte Poesía por la Paz y Asociación de Escritores de México. Publicada en numerosas antologías internacionales de ensayo, minificción, cuento, poesía y teatro. Así como en diversos diarios y revistas de América, Europa, Asia y Medio Oriente. Autora de 18 publicaciones propias de poesía, cuento, minificción y novela. Su libro 69 Haikus fue el primer libro de literatura mexicana presentado y difundido en Emiratos Árabes Unidos en 2015. Recibió el Homenaje “Por la Grandeza de México” a su Trayectoria Literaria en mayo de 2015 por parte de la Universidad Autónoma del Carmen en Campeche (UNACAR) y el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (CONACULTA). Ha sido Jurado de importantes concursos de poesía, narrativa y minificción nacionales e internacionales. Parte de su obra ha sido traducida al rumano, portugués, inglés, italiano, chino, catalán, polaco y árabe.