Hoy es Yom Kipur:
Por Silvana Rabinovich

12 de octubre de 2024: hoy es Yom Kipur (día de confesar el genocidio)1

Y Colón, el libre, busca una lengua que no halló aquí,
y busca oro en los cráneos de nuestros ancestros bondadosos, y tuvo
su porción de lo vivo y de lo muerto en nosotros. Entonces
¿por qué sigue con la guerra de exterminio, desde su tumba, hasta el final?
(Mahmud Darwish, El discurso del “indio”)2

A veces los días rojos del calendario guiñan al presente desde pasados más o menos lejanos dando lugar a la conmemoración de acontecimientos aparentemente distantes. Hace 8 años, como ahora, un 12 de octubre, coincidieron el calendario judío y el gregoriano. 12 de octubre: día de memoria de las colonizaciones. En 2016 fui invitada por la FFyL de la UNAM a un evento sobre Palestina y presenté la ponencia “Hoy es yom kipur: momento de confesar la nakba. Arrepentimiento y derecho al retorno” cuyo título resuena -agravado- en estos días. Es el texto que presento, actualizado, a continuación.

Hoy es Yom Kipur (día de confesar el genocidio)

Para nosotros, los judíos, el calendario marca hoy el inicio del día del perdón o de la reconciliación. Día de ayuno que da una oportunidad mayúscula para revertir las ofensas a los agraviados.
No, no basta con pedir perdón a Dios, tampoco basta con el perdón de los ofendidos. Es necesaria una reparación a muchas décadas de crecientes agravios cometidos contra el pueblo Palestino. Hace un año que estos agravios se agravaron y aceleraron haciendo aparecer de manera irrefutable un nombre atroz: genocidio.
Yom kipur señala, tras la contrición radical de los 10 “días terribles” (yamím noraím), que es momento de que “se abran las puertas del cielo” y derrumbemos los muros visibles e invisibles sobre la superficie de la tierra (y también el que se mostró tan oneroso como fútil para blindar hasta el subsuelo, hace un año en la Franja de Gaza). Por esta razón, y porque uno de los 613 preceptos (mitzvot) cuya recitación acompaña cuatro plegarias de este día se llama “viduy” (confesión)3, quisiera glosar las mismas palabras de contrición que se oirán ahora en los templos. Su brevedad es contundente: es la sucesión de 24 verbos conjugados en primera persona del plural, en tiempo pasado. De acuerdo con el plural de esta conjugación (que atañe a la comunidad), acompañaré cada una de las acciones confesadas con una muy breve glosa a fin de hacer escuchar la vigencia y urgencia políticas y sobre todo éticas que nos atañen.
1- Ashamnu (אָשַׁמְנוּ) Fuimos culpables de la Nakba, de la limpieza étnica de Palestina. Lo seguimos siendo. Ahora debemos reconocer que estamos perpetrando un genocidio.
2- Bagadnu (בָּגַדְנוּ). Traicionamos las enseñanzas morales y sociales de la Torá. Traicionamos las enseñanzas de justicia. Nuestras manos chorrean de sangre porque nos sometimos a un nuevo ídolo llamado “inteligencia artificial”.
3- Gazalnu (גָּזַלְנוּ). Robamos: tierras, agua, esperanzas. Robamos la vida en todas sus formas.
4- Dibarnu dofi (דִּבַּרְנוּ דֹּפִי). Fuimos maledicentes (injuriamos, insultamos, humillamos con la palabra). Acusamos a quienes supuestamente nos amenazan de tener la intención de hacer aquello que nosotros les hacemos. Censuramos el lema “desde el río [Jordán] hasta el mar [Mediterráneo]” para solapar la pretensión de los colonos de heredar al patriarca Abraham (cuyo primogénito es Ismael) desde el Éufrates hasta el Nilo4.
5- He’evinu (הֶעֱוִינוּ). Torcimos la rectitud, tergiversamos la verdad de los acontecimientos confundiendo a la opinión pública interna y externa en cuanto a la situación de víctimas. Al trasplantar los peligros del Holocausto nazi al Medio Oriente actual tergiversamos la historia, el presente, quebrantando vidas. Ahora impera, desenfrenada, la arrogancia de considerarse el mismo Dios que ordenó borrar la memoria de Amalec (pero los palestinos no son amalecitas y los únicos que cometen los abusos de los cuales se acusa a aquel pueblo es el gobierno de Israel).
6- Vehirsha’nu (וְהִרְשַׁעְנוּ) corrompimos a otros, los volvimos malvados. Por un lado, buscamos reforzar nuestra presencia tratando de dividir a los palestinos incitándoles a ser delatores, “colaboracionistas”. Y corrompemos la moral de nuestros hijos, cuando nos enorgullece saber que participan de “misiones secretas” del ejército. Secretos inconfesables, que, cuando la moral se despierta, estallan en los archivos de Breaking the silence (shovrím shtiká)5.
7- Zadnu (זַדְנוּ) Todo esto fue con intención (la de expulsarlos, ahora aniquilarlos, para apoderarnos de su tierra y de sus fuentes de agua). El muro de nuestra vergüenza es el símbolo de las peores intenciones. El muro subterráneo por debajo de Gaza es el síntoma de una sociedad ebria de dominación, desquiciada por ella, al punto de que pretende domeñar a los gusanos de la tierra.
8- Jamasnu (חָמַסְנוּ) “jamás” es un término bíblico que se aplica, por ejemplo, cuando se obliga a alguien a vender algo aun si se le paga bien por ello. El Fondo Nacional (KKL) se especializó en conseguir tierras de este modo. Es la cara verde del despojo, la pseudo-ecología de la ocupación: sobre aldeas arrasadas plantamos bosques. Pero eso sí: creemos haber hecho del desierto un vergel cuando lo contrario es cierto6.
9- Tafalnu shéker (טָפַלְנוּ שֶׁקֶר) inventamos mentiras. Al modo de los más temidos enemigos, implementamos una especie de ministerio de propaganda que funciona a través de las embajadas y se llama a sí mismo “esclarecimiento” (hasbará).
10- Ya’atznu ra’ (יָעַצְנוּ רָע) Dimos malos consejos. A fin de apropiarnos del territorio, desde los inicios, aconsejamos a sus propietarios con malicia (sobre los pozos de agua, por ejemplo). Pero no sólo a nuestro hermano-vecino (¿enemigo?) engañamos: nuestro sistema de enseñanza, que borra a los palestinos del mapa7, es un pésimo consejo para nuestros hijos.
11- Quizavnu (כִּזַּבְנוּ) Mentimos, fuimos embusteros. Faltamos a la solidaridad de clase con los trabajadores palestinos en tiempos de huelga. Inventamos que el pueblo sin tierra llegaba a una tierra sin pueblo… y ninguno se lo cree8.
12- Latznu (לַצְנוּ) Nos burlamos de la buena fe de quienes nos recibieron y nos enseñaron a labrar la tierra, a cultivar naranjas. Le hablamos al mundo de “paz” pero no respetamos el derecho al retorno de los palestinos: no puede haber paz sin justicia. Ahora los aniquilamos desde el cielo con sistemas de “inteligencia” artificial letales y hacemos creer (¿a quién?) que es Dios quien los castiga.
13- Maradnu (מָרַדְנוּ) nos rebelamos contra los preceptos morales de la Torá, que nos enseñan que la tierra sólo pertenece a Dios, para la cual ser santos significa no abusar de la fragilidad del otro. Idolatramos las armas. Como dice el querido historiador Amnon Raz-Krakotzkin, por querer construir el tercer templo, por ahora hemos erigido la central nuclear de Dimona9.
14- Niatznu (נִאַצְנוּ) injuriamos, vituperamos, ultrajamos a Dios en cada uno de estos actos. Por cada olivo que arrancamos o incendiamos, por cada vida que asesinamos, estamos ultrajando a Dios. (¿Cómo pueden osar decir que lo hacen en Su nombre?) Las aldeas beduinas “no reconocidas” equivalen a la realización política de la injuria bíblica mayor: borrar su nombre de la faz de la tierra.
15- Sararnu (סָרַרְנוּ) nos desviamos del camino de Dios. En cada puesto de control creemos prevenir el peligro, pero sólo se logra impedir la llegada del Mesías. Obstaculizamos el camino de Dios construyendo muros y checkpoints.
16- ‘Avinu (עָוִינוּ) pecamos (Avon) delinquimos. El proceso de des-arabización de la tierra (con minúsculas, por ahora) es un delito que cumple el deseo de la misma Europa que quiso aniquilarnos. Jafet se quiso deshacer de Sem10, y le encargó a Isaac el asesinato de Ismael.
17- Pasha’nu (פָּשַׁעְנוּ) fuimos criminales, delincuentes. También en el Naqab (o Neguev). Derribamos la aldea beduina Al ‘Araqib más de 219 veces; pero siempre se pondrá de pie. (Sabemos que la sedentarización forzosa no es más que robo de tierras)11.
18- Tzararnu (צָרַרְנוּ) hostilizamos, perseguimos, odiamos. Cientos de “Yusuf K”12 se encuentran bajo el régimen de excepción llamado “detención administrativa” (sin cargos ni juicios, renovables cada 6 meses).
19- Kishinu ‘oref (קִשִּׁינוּ עֹרֶף) “endurecimos nuestra nuca” expresión bíblica que designa la terquedad. Actuamos según el miedo que difunden los medios. El Estado de Israel desobedeció sistemáticamente a todas las resoluciones del Consejo de Seguridad de la ONU y también las de la Corte Internacional de Justicia13.
20- Rasha’nu (רָשַׁעְנוּ) Cometimos actos malvados. Detenemos niños, los arrancamos de sus madres y los esposamos por tirar piedras. “Demostramos presencia”, deteniendo en el camino a los que regresan de la escuela o del trabajo (a veces también les robamos la bicicleta). Ahora los matamos y el ejército apodado “zona de (p)interés(t)” se fotografía profanando la intimidad de las mujeres asesinadas y la escolaridad de sus niños.
21- Shijatnu (שִׁחַתְנוּ) Nos corrompimos. Como en los tiempos bíblicos, incurrimos en idolatría. La adoración de la bandera, del pedazo de tierra, del Estado… (en otras palabras: fascismo). Cuando leemos Dios de los ejércitos, ¡no se refiere a Tzáhal! sino al ejército del sol, la luna y las estrellas. Nuestros hijos e hijas se exhiben triunfales sojuzgando a prisioneros desnudos.
22- Ti’avnu (תִּעַבְנוּ) Cometimos abominaciones. Masacramos refugiados desde la comodidad de nuestras pantallas, invadimos, demolemos casas y poblados. En una palabra: Gaza (también Sabra y Shatila, Kafr Qana…).
23- Ta’inu (תָּעִינוּ) Nos desviamos del camino que la Torá y los profetas marcan hacia la justicia. Para emblema, basta un nombre: Hebrón (y desde el 7 de octubre de 2023, Cisjordania). En lugar de reprender y detener a quienes avasallan a sus habitantes, las instituciones del Estado les brindan protección.
24- Ti’ta’nu (תִּעְתָּעְנוּ) burla, engaño, fraude. Dice Jeremías (6:14) Y curan a la ligera el quebranto de mi pueblo, diciendo: Paz, paz, pero no hay paz.

Como decía más arriba, estos 24 verbos están conjugados en primera persona del plural.

אָשַׁמְנוּ. בָּגַדְנוּ. גָּזַלְנוּ. דִּבַּרְנוּ דֹּפִי:
הֶעֱוִינוּ. וְהִרְשַׁעְנוּ. זַדְנוּ. חָמַסְנוּ. טָפַלְנוּ שֶׁקֶר:
יָעַצְנוּ רָע. כִּזַּבְנוּ. לַצְנוּ. מָרַדְנוּ. נִאַצְנוּ. סָרַרְנוּ. עָוִינוּ. פָּשַׁעְנוּ. צָרַרְנוּ. קִשִּׁינוּ עֹרֶף:
רָשַׁעְנוּ. שִׁחַתְנוּ. תִּעַבְנוּ. תָּעִינוּ. תִּעְתָּעְנוּ:
La lista inicia con la culpa y termina con el fraude.
Hoy inicia el ayuno. Isaías 58 (3-7):
(…) El día de ayuno lo dedican ustedes a hacer negocios
y a explotar a sus trabajadores;
4 el día de ayuno lo pasan en disputas y peleas
y dando golpes criminales con los puños.
Un día de ayuno así, no puede lograr
que yo escuche sus oraciones.
5 ¿Creen que el ayuno que me agrada
consiste en afligirse,
en agachar la cabeza como un junco
y en acostarse con ásperas ropas sobre la ceniza?
¿Eso es lo que ustedes llaman “ayuno”,
y “día agradable al Señor”?
6 Pues no lo es.
El ayuno que a mí me agrada consiste en esto:
en que rompas las cadenas de la injusticia
y desates los nudos que aprietan el yugo;
en que dejes libres a los oprimidos
y acabes, en fin, con toda tiranía;
7 en que compartas tu pan con el hambriento
y recibas en tu casa al pobre sin techo;
en que vistas al que no tiene ropa
y no dejes de socorrer a tus semejantes.”
Se me objetará que cada uno puede confesar los actos que efectivamente cometió, no los del colectivo. Respondo que por comisión o por omisión la responsabilidad atañe a cada uno que se asuma como judío (aun cuando critique de raíz los delitos cometidos por del Estado). Los profetas de Israel siempre se mantuvieron en las antípodas del rey. En Palestina-Israel nunca dejó de haber voces proféticas: de muchas maneras los ciudadanos reclaman al Estado para que detenga la abominación institucionalizada (por la objeción de conciencia –yesh gvul14, shovrim shtikah15-, la solidaridad –tarabut16, ta’ayush17, el foro de familias en duelo18, las madres de negro19-, la defensa de los derechos humanos de los palestinos –ACRI20, B’tselem21, The Israeli Comitee Against House demolitions22 -, la memoria de la responsabilidad por la nakba -Zojrot-23, mistaclim lakibush ba’einaim24, Hamushim25, la prensa de +972 y sijá mekomit… y un largo etcétera). Todos ellos (y los que no alcanzo a nombrar) pueden más que el ayuno.
Para concluir: el arrepentimiento (tshuvá) en hebreo tiene la misma raíz del retorno (shivá). El arrepentimiento sólo se hará efectivo si aceptamos nuestra responsabilidad directa con el el derecho al retorno de los palestinos expulsados y las generaciones que nacieron en el exilio o en campos de refugiados26. ¿Que hacerlo efectivo es complejísimo? Claro que sí. Pero ¿no ayunamos porque creemos en el Todopoderoso? ¿O acaso alguien pone en duda de que Él protegerá el camino recto hacia la justicia?

  1. Este texto actualiza el capítulo “Teo-lógicas: glosa ético-política de una confesión de Yom Kipur” del libro Interpretaciones de la heteronomía (IIFL, UNAM, 2018, pp 153-159), que a su vez ofrece una versión ampliada de la ponencia “Hoy es yom kipur: momento de confesar la nakba. Arrepentimiento y derecho al retorno” presentada el 12/10/2016 en la jornada “Palestina: reflexiones en torno a la violencia neocolonial”, la FFyL UNAM.
  2. Cf. El discurso del “indio”. El penúltimo ante el “hombre blanco”, Trad. Shadi Rohana con miembros del Proyecto PAPIIT IN 401215 “Heteronomías de la justicia: nomadismo y hospitalidad en el lenguaje” en el libro Retornos del Discurso del “indio” (Para Mahmud Darwish), ed. Silvana Rabinovich, Apofis-UNAM, 2017 https://www.iifl.unam.mx/justiciadelotro/seccs.php?idSec=5&pos=5
  3. Si bien puede recitarse todo el año (en voz baja), en yom kipur Maimónides dice que debe decirse 4 veces, acompañando cuatro oraciones: 1- minjá (plegaria de la tarde) en la víspera de yom kipur, antes de la cena previa al ayuno, 2- ma’ariv (al anochecer), 3- shajarit (plegaria de la mañana de yom kipur) y 4- en la plegaria de cierre (ne’ilah). http://nleresources.com/media/HH%20Guide/New%20directory/Teshuva%20and%20Viduy%20Workshop.pdf
  4. Cf. El documental de Shimon Dotan “The Settlers” (2016) https://www.youtube.com/watch?v=prqtXMSdeUw
  5. ONG israelí que reúne los testimonios de ex soldados que decidieron “romper el silencio” y confesar los crímenes cometidos durante su servicio militar.
  6. Cf. Suha Shoman Bayyaratina (2009) Agradezco a isidro López-Aparicio haberme dado a conocer este documental tan breve como contundente y bello que refuta el mito sionista que versa: “del desierto hicimos un vergel”.
  7. Cf. Nurit Peled-Elhanan, Palestine in Israeli School Books. Ideology and Propaganda in Education, I.B.Tauris, 2012.
  8. Cf. Lev Luis Grinberg, Política y violencia en Israel/Palestina, Prometeo, Buenos Aires, 2011
  9. Cf. Amnon Raz-Krakotzkin, “On the Right Side of the Barricades”: Walter Benjamin, Gershom Scholem, and Zionism, en Comparative Literature 65:3 Doi 10.1215/00104124-2325140, 2013, University of Oregon, pp. 363-381.
  10. Los descendientes de Noé, Sem y Jafet, se consideran, respectivamente, ancestros de los pueblos semíticos y de los europeos.
  11. En julio de 2023 se destruyó por 219ª vez.
  12. Conjunción del poema de Mahmud Darwish “Soy Yusuf, padre” (espejo palestino, traducción al árabe del nombre del personaje bíblico de José, hijo predilecto de Jacob/Israel) y del personaje kafkiano de la novela El proceso Joseph K, que no logra enterarse de qué es acusado. En el aparato de justicia israelí la figura de la “detención administrativa” permite que el acusado esté detenido sin saber qué delito se le imputa.
  13. Desarrollé esta figura a detalle en mi capítulo “La dura cerviz de Israel” en el libro Palestina. Anatomía de un genocidio, (ed. Faride Zerán, Rodrigo Karmy y Paulo Slachevsky), LOM, Santiago de Chile, 2023.
  14. http://israeli-left-archive.org/cgi-bin/library?e=q-01000-00—off-0yeshgvul–00-1—-0-10-0—0—0direct-10—4——-0-1l–11-en-50—20-about—00-1-1-00-0-0-11-1-0utfZz-8-00&a=p&p=about consultado 6/3/2017
  15. http://www.breakingthesilence.org.il/ consultado 6/3/2017
  16. http://www.tarabut.info/en/home/ consultado 6/3/2017
  17. http://www.taayush.org/ consultado 6/3/2017
  18. http://www.theparentscircle.com/ consultado 6/3/2017
  19. http://www.womeninblack.org/old/es/history consultado 6/3/2017
  20. http://www.acri.org.il/en/ consultado 6/3/2017
  21. http://www.btselem.org/ consultado 6/3/2017
  22. http://icahd.org/ consultado 6/3/2017
  23. http://zochrot.org/ consultado 6/3/2017
  24. https://www.facebook.com/Mistaclim/?locale=he_IL
  25. https://hamushimcom.wordpress.com/about/
  26. Como explica en su magistral y valiente libro el historiador Amnon Raz-Krakotzkin, el tema del derecho al retorno está completamente ausente en el discurso político israelí. Cf. Exil et souveraineté. Judaïsme, sionisme et pensée binationale, La Fabrique, Paris, 2007.