El dios jorobado se hizo un gigante:
Juan de Dios Maya Avia

 

En aquel tiempo en que el mundo no era mundo, aquel tiempo en que aún no había sino bosques, cielos y mares, solamente habitaban la tierra una mujer y un hombre. Ellos vivían dentro de una gran cueva, en un lugar llamado Nonthé (Sobre la montaña). Tuvieron muchos hijos a los que llamaron otomíes y en cuanto ya no cupieron en la cueva, les ordenaron a sus hijos partir hacia los cuatro puntos cardinales y así fue que se pobló la tierra. Los dioses se dieron cuenta del movimiento en el mundo y descendieron del cielo para jugar con los otomíes. Pero bien pronto se aburrieron de ellos, toda vez que los seres humanos no tienen poderes. Entonces los dioses decidieron quedarse a jugar un rato en el mundo. Y se disfrazaban de nahuales y salían a espantar por los caminos. Hubo quien se disfrazó de coyote, otro de águila, otro de serpiente, alguno más de tlacuache y así cada uno se convirtió en algún animal de los que hoy conocemos. Al final, sólo un dios no se había disfrazado. Su nombre era Cogüe y era jorobado. Los demás dioses se burlaron de él. Cogüe se llevó las manos a la espalda y comenzó a frotar su joroba como si fuera masa de maíz. Gran sorpresa se llevaron los demás dioses cuando la joroba empezó a crecer y a ensancharse y el mismo Cogüe fue tomando las dimensiones de un gigante. La joroba creció tanto que se partió en dos y se hizo una montaña a la que hoy en día conocemos como Las Dos Jorobas. Tan grande fue esa montaña que todos los demás dioses, convertidos en animales, quedaron atrapados dentro de ella.
• Ahora yo seré su casa.
Les dijo el dios jorobado y así les cobró la burla a sus hermanos. Los otomíes, cuando vieron nacer la montaña en el horizonte, corrieron hacia ella, asombrados. Algunos de ellos se quedaron a vivir en esa sierra y le llamaron Ncogüe, que en otomí quiere decir, Lugar del Dios Jorobado. Algunos siglos después, llegaron a esos lugares unos guerreros tremendos llamados aztecas, quienes se admiraron de las montañas de Ncogüe. Cuándo preguntaban a los otomíes quién había hecho esos cerros, ellos les contaban esta misma historia. Los aztecas hicieron la guerra a los otomíes y cambiaron el nombre de muchos de sus pueblos. A Nonthé, por ejemplo, le llamaron Chiapan y es el actual Chapa de Mota, cuna de todos los otomíes de México. Pero como los aztecas temieron al mal humor del dios nahual Cogüe, decidieron respetarlo y rebautizaron a Ncogüe con el nombre de Tepotzotlán, que en lengua náhuatl quiere también decir El Lugar del Dios Jorobado.

AR KJÄ MI TU N’A Y’U̱KIBI NDO̱TA

Hamu̱ ar häi hingi mi nhätho, hamu̱ hinte mi kja hönse mi kja t’o̱ho̱, hme̱tsi ne ndäzabi, hönse mi b’u̱hu̱ ha häi n’a b’ehñä ne n’a ñ’o̱ho̱. Nu̱’u mi b’u̱hu ha n’a ok’i ha n’a luga mi rhu Ñ’onthe̱ (Mxo̱tso̱ ha t’o̱ho̱). Bi ñ’ehu n’a mundo bäts’i ä mir hu ñätho kjä’i ne ge hamu̱ ya hingi mi tsu̱hu, bi xihu u̱r bätsiwi ge ndu̱ mähu pa ge u̱ gätho ndähi ne ge nhapu̱ ge gätho ä ximhäi ge bi mu̱i jä’i. U̱ kjä bi handhu gätho ä te mi thogi ha ximhäi ne bi käihuha mhetsi pa nda ñenhu ko u̱ ñätho kjä’i. Pege nguta bi sähu̱ di ge ya kjä’i po ge u̱ kjä’i hingi mi tsa nda o̱te u̱ mñhehwi u̱ kjä. Ntonse ge u̱ kjä bi kohu nda kohihu ha ximhäi a nda ñenhu. Ne ge nda nhete ngu zu’we ne mi ponhu ha ñu mi mpitehu. Bi m’u̱i to’o bi nhete ngu miñ’o, mn’a ngu nxu̱ni, mn’a ngu k’eña, mra ngu däzu̱ ne ge nhapu̱ ge nxo̱go̱ bi nzu’wehu ngu u̱ di meyahu. Pa ndu wadi, ya hönse mi kohi n’a kjä hingi mi nhete. Mir hu Kowe ne mi Y’u̱ki. U̱ mra kjä bi nthehu nugege. Kowe bi dutsi u̱r yë har xu̱tha ne bi ndu̱i bi kots’i har y’u̱kingumu mir kju̱ni thä. N’a ndo̱ta dämfri bi thohu u̱ mra kjä hamu̱ bi handhu ge ä y’u̱ki bi ndu̱i bi te ne bi noho ne ar mismu kogue̱bi ndo̱tatho. Ar y’u̱ki bi te tantu ge bi hege ne bi m’u̱i ä to̱ho̱ ge nuya di meyahu ngumu U̱ Yoho Y’u̱ki. Tsor ndo̱ta bi m’u̱i nuä t’o̱ho̱ ge u̱ mra kjä mi nzu’uehu bi kohu̱ mbo ä t’o̱ho̱.
• Nuya ge nugä gar nguihu̱.
Bi mä ä jkä jorobado ne ngupu̱ bi nkobra ar u̱tsa di ge mra u̱r kjwäda. U̱ ñätho kjä’i, hamu̱ bi handhu̱ bi te ä t’o̱ho̱, bi nixtihu̱ mi mähu bi handhu̱. Ra u̱ bi gohu bi b’u̱hu nupu̱ ha t’o̱ho̱ ä ne bi ñuthu Nkowe, ge ha hñä ñätho mä Habu̱ b’u̱i ä Kjä Y’u̱ki. Mra xangu nje̱ya nepu̱, bi zo̱hu̱ mra kjä’i min hu ndëzhna, ge’u̱ mi tsütho u̱ t’o̱ho̱ Nkowe . Hamu̱ mi oñhu u̱ ñätho kjä’i togo’o bi o̱te u̱ t’o̱ho̱, nugegehu mi xihu nunä misma b’ede. U̱ ndëzhna bi tuñhu ko u̱ ñätho kjä’i ne bi pothu ar thuhu xangu u̱r hnini. Ä Ñonthe̱ bi xihu Chiapan, ne ge nuya ge xihu Chapa de Mota, nt’o gätgo ya ñätho kjä’i M’onda, pege ngumu u̱ ndëzhna bi ntsu di ge ä kjä Nkowe bi mäñhu ge ndu̱ t’ek’ei ne ge njapu̱ bi uñhu ä thuhu mn’agi Tepotzotlán, ge ha ndëzhñä mä nehe Habu̱ b’u̱i ä Kjä xa Y’u̱ki.

Versión al ñathó (otomí)
Silvia Luna Juan

 

 

Juan de Dios Maya Avila (Tepotzotlán, 1980). Becario de la Fundación para las Letras Mexicanas, del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes y del Programa de Estímulos a la Creación y Desarrollo Artístico. Ganó el Concurso Internacional de Cuento, Mito y Leyenda Andrés Henestrosa 2012 y el Concurso Latinoamericano de Cuento Edmundo Valadés 2019. Ha publicado los libros La venganza de los aztecas (mitos y profecías) (traducido parcialmente por la Texas A&M International), Soboma y Gonorra (Resistencia, 2018), El Jorobado de Tepotzotlán (Literatelia, 2020), La Serpiente y el Manzano (Paserios, 2021), Las oraciones paganas (San Agap, senó Icaró: sal) (Pequeña Ostuncalco Editorial, 2023), Niña oscura y otros relatos de vampiras (El Salto, 2023), Eztlán (Hoja en Blanco, 2023), Iztapalapa Western (Corazón de Diablo, 2024), y editado y antologado los libros Érase un dios jorobado, Érase una bruja Malinalco y Érase una Villa de carbón. En el año 2013 funda el Concurso Estatal Pensador Mexicano de Literatura escrita por Niños y Jóvenes. Su obra ha sido traducida al inglés, esloveno y ñathó (otomí).