Poesía de mujeres argelinas:
Zineb LAOUEDJ

Nouara la loca

Gritó…
Lanzó su grito enloquecido
se despeinó
y esparció su cabello
entre las hijas de la tribu
Se sentó
en el umbral de la casa
abrió
su regazo al viento
esperando
que caigan en él
las estrellas
y la blancura
de la luna
para
convertirse
en tronco de olivo
o en rama
de palmera.

***
Le han dicho
que la luna
es una mujer
que colgaron
de
los ojos
por traición.

***
Gritó…
Gritó…
soy la loca,
hija de la loca
Se despeinó
esparció su cabello
entre las hijas de la tribu
llorando
y gimiendo,
lanzando
su grito enloquecido
el hermano
es hermano de su mujer
y la loca es su hermana

***
Ofreció
su pecho
al cuervo
y le dijo
ven
a chupar la leche
Dijo
en estos tiempos
malditos
el hermano
ya
no es hermano
de su mujer
y tampoco
hermano
de su hermana
Si me rechazaron
siendo niña,
cómo
voy
a ser mujer.

***
Gritó…
Gritó…
soy la loca,
hija de la loca
Arrojó
su cara
al fuego
pero el fuego
se quemó
con sus propias llamas
y ella
permaneció viva
En medio de la brasa
hizo sus abluciones
con la espuma de las cenizas
y apoyada sobre la estela
rezó sobre una tumba
olvidada
de mujeres
atormentadas
Erguida
como un sauce
apuntando el cielo
ofreció
su pecho
al cuervo
y le dijo
ven
a chupar la leche.
Dijo
en estos tiempos
malditos
la leche de la madre
ya no alimenta
es solo agua
solo sabe
a adelfa
y a todo
lo que amarga.

***
Gritó…
Lanzó su grito enloquecido
hasta que resonó
el ulular del búho
en el desierto
Si me rechazaron
siendo niña,
cómo
voy
a ser mujer
Yo la loca
hija de la loca
en estos tiempos
malditos,
el hermano
ya no jura
ni por la leche
ni por el pecho.

Poema extraído de Nuara lahbila (Nuara la loca), Libre Poche, Argel 2001.
Traducido por Lila Benlamri

La bailarina del templo

Amante
de los símbolos,
de la seducción
y del placer
ven,
deshaz tus trenzas,
extiende tu resplandor
libera los ríos y las rutas,
tira las brasas
detente ante el incienso
envuelto de promesas cobrizas,
desata tu cinta
para que el humo del fuego
invada lo que queda de tu cuerpo
erguido con las oraciones
y los ruegos efímeros
deja que el tatuaje
se desprenda de tus brazos y tus piernas,
de tu frente y tus mejillas
deja que el tatuaje
se convierta en árbol frondoso
y se deslice verdoso
desde tus senos
hasta tu ombligo…

…………………………………………..

Yo que he sido enterrada viva
en aquellos tiempos retrasados
me derramo en las orillas olvidadas
de unos marineros cansados
de tantas redes vacías
y tantas profundidades
habitadas por la muerte
y repletas de frascos
cuyo licor
apaciguaba sus tragedias.
Busco uno de mis rostros
en los ojos de las sirenas durmientes,
leyendas que,
transportadas por las olas,
devuelven ese amor
por el amante ausente,
amor esparcido
por los siete mares
y por las siete cúpulas…

…………………………………………..

Sin grandes arrebatos, nuestro tiempo se apaga,
cuchilla fundiéndose en el espejo de las guerras
y el espejismo de las pesadillas.
Ceniza ocre, sangre impaciente y transparencia ciega
dedo acusador, cortado por el olvido.
¿Cuánto tiempo se precisa, para el hombre de este siglo,
antes de cruzar la ceguera de la piedra
y viajar sobre las alas de una mariposa
hacia el camino de las luces y del perfume de las auroras?
¿Cuánto tiempo se precisa para que esta piedra comprenda
que ella no es más que polvo y un amasijo de arena quemada?

Fragmentos extraídos de Rāqiṣatu el ma’bad (La bailarina del templo), 2002, y Les chants de la dernière colombe, Libre Poche, Argel. 2006. Traducido por Souad Hadj-Ali Mouhoub.

 

Zineb LAOUEDJ (1954), forma parte de la generación de los años 1970 que se impuso en Argelia con una nueva poesía comprometida y libre.
Fue profesora en la Universidad de Argel desde 1986 y en 1989 obtuvo su doctorado en literatura árabe contemporánea por la Universidad de Damasco.
En 1994 se trasladó a Francia donde ejerció la docencia en la Universidad París VIII durante cuatro años.
En 1999 obtuvo una beca de escritura en Estados Unidos, invitada por el Getty Center y la Villa Aurora.
Actualmente vive entre París y Argel donde, además de su actividad como escritora, dirige la editorial Espace-Libre que creó hace unos quince años en Argelia, y colabora con la Escuela de altos estudios en ciencias sociales (EHESS) dando seminarios sobre escritoras árabes y otros temas relacionados con literaturas árabes.
Desde marzo de 2012, es miembro del Consejo nacional de Artes y Literaturas en Argelia.
Es autora de varios poemarios: Yā anta, men minnā yakraḥu eššems? (Dime, ¿quién de nosotros aborrece el sol?), 1979. Arfuḍ an yudeğen el aṭfāl (Me niego a la domesticación de los niños), 1981. Nuara lahbila (Nuara la loca), 2001. Rāqiṣatu el ma’bad (La bailarina del templo), 2002. Les chants de la dernière colombe, 2006. Rub’iyāt Nuāāra lahbīla (Las cuartetas de Nuara la loca). Murṯiyāt li qorrā’ bagdād (Elegía a los lectores de Bagdad), 2007.