Carlos Almonte, escritor y traductor chileno, nos hace llegar la presente selección del poeta estadounidense, Frank Stanford (1948-1978), conocido como "Rimbaud de los pantanos", cuya …
Leer más »Ilusión. Li Liuyang
Angela Tongxin Fan, traductora y promotora de la cultura china y latinoamericana, nos comparte su traducción de los poemas de Li Liuyang, poeta, cuentista, modelo …
Leer más »Letanía del tiempo. Marc Tritsmans
Stefaan van den Bremt, poeta y traductor belga de habla neerlandesa, nos presenta al poeta flamenco Marc Tritsmans y nos ofrece un ciclo de su …
Leer más »Artes marciales Furkan Ҫalışkan
Beyza Firat, traductora turca radicada en México, nos presenta a Furkan Ҫalışkan, nacido en Ankara en 1983, poeta y editor, el "cerrajero que se queda …
Leer más »Apuntes sobre la montaña Jingting. Li Shaojun
Sun Xintang, profesor de la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing y profesor honorario de la universidad de Congreso de Argentina, continúa presentándonos a …
Leer más »Cerca del castillo quemado. Mohsen Emadi
Les ofrecemos una selección de poemas de Mohsen Emadi, poeta iraní exiliado en México, uno de los autores persas más reconocidos internacionalmente. La traducción al …
Leer más »Escribir nuestro mundo (de otra forma, el regreso). Luis Armenta Malpica
Luis Armenta Malpica, poeta, ensayista y editor mexicano, reseña la antología El camino de regreso del poeta italiano Alessio Brandolini, en tradución de Marisa Martínez …
Leer más »El poema favorito de Norteamérica. Jason Koo
Cristian Gómez Olivares, poeta y traductor chileno, nos invita a la lectura de Jason Koo, poeta norteamericano, profesor de Quinnipiac University, director y fundador de …
Leer más »Sumario de los ciegos, de Francisco Trejo. David Cortés Cabán
David Cortés Cabán, poeta y crítico puertorriqueño, ensaya sobre la obra del poeta mexicano, Francisco Trejo, analizando sus tres poemas publicados en la antología Sumario …
Leer más »Plática sobre la vida. Lan Lan
Radina Dimitrova, sinóloga, especialista en literatura china clásica y contemporánea, nos comparte algunas traducciones de la poeta china, Lan Lan, cuyo trabajo obtuvo varios reconocimientos …
Leer más »M’illuminod’immenso. Teresa Lanero Ladrón de Guevara
En octubre pasado, la tradutora española, Teresa Lanero Ladrón de Guevara fue anunciada como ganadora del premio de traducción de poesía italiana al español "M’illuminod’immenso". …
Leer más »Una cabeza para Samuel Beckett. Lasse Söderberg
Lasse Söderberg, reconocido traductor, poeta y ensayista sueco, fue galardonado, el mes pasado, con el premio Sorescu por su «esfuerzo incansable de casi siete décadas …
Leer más »Mi nodriza es la muerte. Ivan Blatný
Les presentamos al destacado escritor checo, Ivan Blatný (1919-1990), un "poeta faro" para numerosos autores de su país, en definición de su traductora Teresa Amy. …
Leer más »Trasvases de infidelidades: La traducción literaria. Ernesto Lumbreras
Ernesto Lumbreras, poeta y ensayista mexicano, reflexiona sobre el arte de traducción, preguntando a sus lectores cómo trasvasar un texto de su lengua original a …
Leer más »